Passwort vergessen?

Benutzernamen vergessen?


Ergebnis 1 bis 3 von 3

Thema: MRT Befund - Übersetzung gesucht

Hier klicken um die Schrift der Beiträge zu vergrößern Hier klicken um die Schrift der Beiträge zu verkleinern

In dieser Diskussion geht es um "MRT Befund - Übersetzung gesucht" im "Medizinische Befunde übersetzen" Forum, als Teil von Patientenfragen.net
...

  1. #1
    Ganz neu hier
    Geschlecht
    maennlich
    Mitglied seit
    18.11.2016
    Beiträge
    2

    Standard MRT Befund - Übersetzung gesucht

    Hallo Zusammen,

    ich habe hier einen MRT-Befund mit dem ich als Laie leider überhaupt nichts anfangen kann. Ich würde mich freuen, wenn sich der Übersetzung einer annehmen würde.
    Vielen Dank im Voraus.

    Hier der Befund:

    Das vordere Kreuzband verläuft in einem regelrechten Winkel von 57 Grad, regelrechter Durchmesser mit 10mm, die Kontinuität vollständig abgrenzbar, das hintere Kreuzband regelrecht signalarm, unauffälligen Verlauf. Kollateralbänder intakt.
    Der Innenmeniskus und der Außenmeniskus zeigt sich regelrecht signalarm, dreieckförmig konfiguriert und ist unauffälligen Verlauf, höhergradige Einrisse finden sich.
    Intakter Knorpelbelag im medialen wie auch im lateralen Kniegelenk, auch isolierte Knorpelläsionen sind in dieser Untersuchung nicht erkennbar.
    Intakter retropatellarer Knorpelbelag und intakter Knorpelbelag auch im patellaren Gleitlager.
    Patellaform Typ 3-4 nach Wiberg, regelrechtes patellares Gleitlager bei einem Sulcuswinkel von 138 Grad. Keine Zeichen einer kürzlich stattgehabten Luxation.
    Allenfalls ganz diskrete vermehrte Gelenkflüssigkeit retropatellar.
    Der Hoffa-Fettkörper zeigt sich in den PD fs Sequenzen regelrecht signalarm. Eine Flüssigkeitskollektion findet sich zwischen Muskelbauch des Musculus gastrocemicus und der Sehne des Musculus semimembranosus (501 lma 15) allerdings in sehr geringer kraniokaudaler Ausdehnung (401 lma 26), ansonsten unauffällige Darstellung der das Kniegelenk umgebenden Weichteile.

  2. #2
    Wohnt praktisch hier
    Geschlecht
    maennlich
    Alter
    66 Jahre
    Mitglied seit
    06.07.2015
    Beiträge
    1.692
    Blog-Einträge
    1

    Standard AW: MRT Befund - Übersetzung gesucht

    Hallo raebby,

    nun theoretisch könnte man ja schlicht zwei Worte schreiben - Alles OK oder im Rahmen!
    Auch wenn man bei folgenden Satz etwas raten muss aber - nicht - würde hier wohl die richtige Ergänzung sein

    Der Innenmeniskus und der Außenmeniskus zeigt sich regelrecht signalarm, dreieckförmig konfiguriert und ist unauffälligen Verlauf, höhergradige Einrisse finden sich.(nicht).

    Die Wörter regelrecht, vollständig abgrenzbar sagen aus alles gut. genau so der Begriff Signalarm. Also keine pathologischen (krankhaften) Veränderungen.
    Die Kollateralbänder sind die Bänder die das Knie aussen stabilisieren (Innenknie und Ausseknie)

    Hier wir von medialen und lateralen Kniegelenk gesprochen dies ist eine Aufteilung Innenknie (mediales Kompartiment und Aussenknie ( laterales also seitliches Kompartiment). Genau so sieht es bei Innenmenikus und Aussenmeniskus aus!

    http://streaming.doccheck.com/webm/6/67021b20c923d06e650540133ffe3a521331295927_sq.webm

    (Link herauskopieren und in die Adresszeile....).

    Es gibt keine Läsionen des Meniskus. Egal ob Aussen- / Innemeniskus oder pars intermedia (Mittelteil des Meniskus) . Sollte deis interessieren halt einmal nach M eniskus Dr. Gumpert im I-net schauen.

    DAS Kniegelenk ist unterteilt in zwei Teilgelenke femoropatellaren- sowie dem femorotibialen Gelenk. In dem Zusammenhang ist der Intakte retropatellarer Knorpelbelag also Knorpelbelag hinter der Patella (Kniescheibe) für das femoropatellare Gelenk wichtig.
    Das patellare Gleitlager liegt zwischen dem Femur ( Oberschenkelknochen (zwischen den Condylen siehe Film) und der Tibia / Wadenbein.

    Hier sind die Patellaformen nach Wiberg etwas näher per Skizze beschrieben. Der Sulcuswinkel ist hier der Alphawinkel. Sulcus bedeutet in etwa Rinne. Eine Ausrenkung bzuw. Verschiebung der Patella hat es nicht gegeben.
    Allerdings ein klein wenig vermehrte Gelenkflüssigkeit aber dies sehr diskret.
    Auch in der Mitte des Musculus gastrocnemicus (Zwillingswadenmuskel und an der Sehne des Musculus semimembranosus (halbmembranösen Muskel bzw. Plattsehnenmuskel) eineFlüssigkeitskollektion. Dieser Muskel hat mit dem Hüftgelenk zu tun. Dabei bedeutet die Ausdehnung Kraniokaudal Kopf bis Fuss oder oben nach unten.

    Der
    Hoffa-Fettkörper liegt unterhalb der Kniescheibe ist eine Art Aufsichtsbehörde der verändert sich z.B. bei Infektionen oder Strukturveränderung mit einer fibrösen Hyperplasie (entzündlichen Vergrösserung)

    Ansonsten auch unauffällige Darstellung des Kniegelenkes und der Weichteile. darum. Also bis auf "Kleinigkeiten" ist alles OK. Ob Du Beschwerden hast ...? (z.B. Zusammenhang mit der Patellaspitze)?

    Gruss Stefan

  3. #3
    Ganz neu hier
    Geschlecht
    maennlich
    Mitglied seit
    18.11.2016
    Beiträge
    2

    Standard AW: MRT Befund - Übersetzung gesucht

    Hallo Stefan,

    schon mal vielen Dank für deine Auskunft! Das macht das Ganze direkt deutlich verständlicher.
    Um mal auf die Beschwerden zu kommen:
    Das MRT wurde wegen einem Verdacht auf Innenmeniskusläsion gemacht. Die Beschwerden treten
    stärker nach Sport/Belastung auf oder nach langem Sitzen. Dabei schmerzt das komplette Kniegelenk
    und beim Verdrehen nach Links (Knie nach links außen drehen) sticht es in der Knie Innenseite.
    Zusätzlich bei Druck auf einen Punkt rechts unter der Kniescheibe fühlt es sich an als würde man auf einen
    sehr schmerzhaften blauen Fleck drücken (Ist beim rechten Knie nicht der Fall). Ein vollständiges Durchstrecken
    des Knies ist ebenfalls nicht möglich. Instabil ist es aber nicht.

    Vielen Dank im Voraus.

    Gruß raebby

Ähnliche Themen

  1. Übersetzung von Befund
    Von Gunnar95 im Forum Medizinische Befunde übersetzen
    Antworten: 3
    Letzter Beitrag: 10.03.2015, 18:21
  2. MRT linkes Knie - Übersetzung gesucht
    Von BMA im Forum Medizinische Befunde übersetzen
    Antworten: 1
    Letzter Beitrag: 09.11.2012, 18:41
  3. Übersetzung der Beurteilung des MRT der LWS gesucht!
    Von claradero im Forum Medizinische Befunde übersetzen
    Antworten: 0
    Letzter Beitrag: 24.05.2012, 18:44
  4. Übersetzung gesucht....MRT Knie
    Von Temprense im Forum Medizinische Befunde übersetzen
    Antworten: 2
    Letzter Beitrag: 16.06.2011, 19:53
  5. Übersetzung MRT Befund HWS
    Von Mariechen im Forum Medizinische Befunde übersetzen
    Antworten: 2
    Letzter Beitrag: 28.12.2010, 12:53