Passwort vergessen?

Benutzernamen vergessen?


Ergebnis 1 bis 2 von 2

Thema: Übersetzung bitte ich versteh garnix

Hier klicken um die Schrift der Beiträge zu vergrößern Hier klicken um die Schrift der Beiträge zu verkleinern

In dieser Diskussion geht es um "Übersetzung bitte ich versteh garnix" im "Medizinische Befunde übersetzen" Forum, als Teil von Patientenfragen.net
...

  1. #1
    Ganz neu hier
    Geschlecht
    weiblich
    Alter
    37 Jahre
    Mitglied seit
    24.03.2017
    Beiträge
    1

    Standard Übersetzung bitte ich versteh garnix

    Bitte um übersetzung
    Angehängte Grafiken Angehängte Grafiken

  2. #2
    Wohnt praktisch hier
    Geschlecht
    maennlich
    Alter
    66 Jahre
    Mitglied seit
    06.07.2015
    Beiträge
    1.692
    Blog-Einträge
    1

    Standard AW: Übersetzung bitte ich versteh garnix

    Hallo Kathrin,

    man hat Dir eine Probe aus der Gebärmutter entnommen und das Gewebe untersucht um bösartige Veränderungen (Mikroskopisch) auszuschliessen! Also ein Tumor / Krebs wäre z.B. eine bösartige
    Veränderung. Ja und da steht unten -> insgesamt in der vorliegenden Probe keine Anhalt auf Malignität (Bösartigkeit von Zellen).
    Gebärmutterentfernung/Hysterektomie

    Also die Makroskopie ist eine Insichtnahme des Gewebes oder hier des Organs. Also der Gebärmutter / Eileiter (Tuben) Der Uterus flektiert (gebogen) 10,5 x 5 x 4,5 cm messend. . Am elongierten (verlängert) Isthmusbereich (Engstelle Übergang Gebärmutter -> Gebärmutterhals) blasiges Schwangerschafts- / Placentagewebe über 2,5 cm messend . Nach aussen hin intaktes umkapseltes Gewebe im
    Endometrium (Gebärmutterschleimhaut) bis 0,5 cm messend, teils polypoid.("polypenartig".) Kindliche Strukturen nicht eindeutig abgrenzbar.

    Mikroskopisch

    nun zum Mikroskopischen Hintergrund sie auch Skizze zum Thema (Link)

    Regelhafte (normal nicht krankhaft verändert odgl.) Tuba uterina (Eileiter) beidseits mit vollständig einsehbaren Querschnitten. Die Portio (Übergang vom Gebärmutterhals in die Vagina) zeigt jeweils mehrschichtiges unverhorntes Plattenepitel mit Übergang in Zylinderepithel der Cervix (Gebärmutterhals).

    Das Endometrium (Gebärmutterschleimhaut) pseudopolypoid (Geschwulst der Schleimhaut (allgemein) die verhältnismässig häufig auftritt und nicht altersabhängig ist). aufgebaut aus hypersektorischen (Supersekretion) differenziertem decidualisierten Stroma.an beschriebener Stelle. Stroma - stützendes Bindegewebe zwischen den Drüsen).sowie (decidualisierten Stroma.Sekretionsphase des Menstruationszyklus).

    An beschriebener Stelle Placentagewebe einer Frühgravdttät (Frühgeburt) mit teils hydropisch (vermehrte Füssigkeitsansammlung) dilatierten (vergrößerten) und aufgetriebenen Zotten (Placenta). mit weitgehend flacher trophoplastärer Verkleidung (äußere Zellschicht einer Blastozystedie - Embryoblast- mit der Gebärmutterwand verbunden ist - Placenta) Herdförmige Proliferate (Wucherungen) und Kernknospen

    https://histologie.unibas.ch/tl_file...Chorion109.pdf

    Angrenzend teils abgestorben und zurückgebildet veränderte Decidua (Gebärmutterschleimhaut während der Schwangerschaft). Die Schwangerschaftbestandteile tief in der Wandung gelegen!

    Diagnose bzw. Zusammenfassung
    Isthmusbereich
    113 g schwerer Uterus (Gebärmutter mit tief in der muskulären Wandung des Istmusbereiches gelegenen Placentagewebes einer Frühgeburt mit hydropischen ("wässrigen") Veränderungen.

    Insgesamt im vorliegenden Gewebe kein Anhalt für bösartige Veränderungen (Tumore odgl.).

    Dies wäre in etwa der Befund! Dies dürfte in etwa so ausgesehen haben wie hier beschrieben

    Plazenta praevia - BabyCenter

    siehe die Skizze Placenta Praevia totalsi zur Übersicht Isthmusbereich udgl. https://www.dr-gumpert.de/html/gebar...halskrebs.html

    Ich hoffe es erklärt das Ganze ein wenig was den Befund angeht Dein Arzt vor Ort kann Dir das natürlich absolut genau und haarklein erklären mit allen Hintergründen usw.. ).

    So ich habe fertig!

    Alles Gute
    Stefan

Ähnliche Themen

  1. Bitte um Übersetzung
    Von conny007 im Forum Medizinische Befunde übersetzen
    Antworten: 8
    Letzter Beitrag: 17.10.2013, 18:01
  2. MRT der LWS bitte um übersetzung
    Von kyraa im Forum Medizinische Befunde übersetzen
    Antworten: 2
    Letzter Beitrag: 20.09.2013, 23:07
  3. MRT LWS, Bitte um Übersetzung
    Von Gaby51 im Forum Medizinische Befunde übersetzen
    Antworten: 0
    Letzter Beitrag: 23.06.2013, 13:32
  4. Bitte um Übersetzung :-)
    Von Beffi888 im Forum Medizinische Befunde übersetzen
    Antworten: 2
    Letzter Beitrag: 11.07.2011, 10:00
  5. Bitte um Übersetzung
    Von chevynetti im Forum Medizinische Befunde übersetzen
    Antworten: 2
    Letzter Beitrag: 08.06.2011, 19:20