Hallo liebe Mitlesende,

ich heiße Ralf, komme aus dem Bundesland, in dem die Menschen nach eigener Aussage alles können außer hochdeutsch und befinde mich seit gut 50 Jahren fest in den Mühlen des Medizinbetriebs. Bereits vom Augenblick meiner Geburt an durfte ich medizinische Intensivversorgung und - auf damaligem Stand - HighTech-Medizin "genießen". Dies zog sich bis zum Ende der Pubertät hin und nachdem ich einige Jahrzehnte meine Ruhe hatte, schlägt nun der Verfall seit etwa drei Jahren recht massiv zu, und so kommt eine Diagnose zur nächsten und damit auch ein Arztbrief zum nächsten.

Zwar habe ich eine gute humanistische Bildung genossen und sogar einmal eine Ausbildung zum Altenpfleger absolviert, dennoch bin auch ich häufig buchstäblich mit meinem Latein am Ende, wenn ich versuche, das zu verstehen, was ich in Arztbriefen und Befundberichten lese...

Durch Zufall bin ich auf dieses Forum gestoßen und würde mich sehr freuen, wenn die hier versammelte Schwarmintelligenz mir von Zeit zu Zeit dabei helfen könnte, medizinisches Fach"chinesisch" ins Hochdeutsche zu übersetzen! :-)

Jedenfalls freue ich mich, hier zu sein!

Liebe Grüße,
Ralf