Passwort vergessen?

Benutzernamen vergessen?


Ergebnis 1 bis 5 von 5

Thema: Mrt re OSG Übersetzung

Hier klicken um die Schrift der Beiträge zu vergrößern Hier klicken um die Schrift der Beiträge zu verkleinern

In dieser Diskussion geht es um "Mrt re OSG Übersetzung" im "Medizinische Befunde übersetzen" Forum, als Teil von Patientenfragen.net
...

  1. #1

    Standard Mrt re OSG Übersetzung

    Hallo zusammen,
    war gestern beim MRT vom rechten OSG und würde mich freuen wenn mir den jemand übersetzen könnte denn ich versteh nur Bahnhof

    Bekannte und vorbestehende distale Fibulafraktur unter partieller Einbeziehung der Höhe der Syndesmose.
    Große Anteile der Fasern sowohl der vorderen als auch der hinteren Syndesmose sind nicht kontinuierlich abgrenzbar, bei V.a. Restkontinuität einzelner Fasern. Dies betrifft auch die interossären tibiofibularen Faseranteile.
    Knochenmarködem in der distalen Fibula und im umgebenden Weichgewebe. Ödem auch im Syndesmosespalt, dieser ist in den vorliegenden Aufnahmen nicht signifikant erweitert.
    Kleine osteochondrale Läsion an der lateralen Talusschulter mit Signalalterationen des Knorpels und angrenzendem Knochenmarködem (Ausdehnung ca. 5 mm).

    Deutliches Knochenmarködem im medialen Aspekt des Taluskopfes und im korrespondierenden Anteil des medialen Os naviculare, hier ist auch abschnittsweise die Kontur der Gelenkfläche nicht kontinuierlich abgrenzbar (z.B. Serie 701 Bild 16).
    Signalanhebung in der Pars tibiotalaris anterior des Ligamentum deltoideum, darüberhinaus sind die Faseranteile des Ligamentum deltoideum kontinuierlich abzugrenzen. Ödematöse Auftreibung des Ligamentum fibulotalare posterius bei mutmaßlich intakter Kontinuität. Das Ligamentum fibulotalare anterius imponiert zwar etwas ausgedünnt, ist jedoch ebenso kontinuierlich abzugrenzen. Das Ligamentum fibulokalkaneare ist aufgrund des schrägen Verlaufs zu den Scan-Ebenen erschwert abzugrenzen, es zeigt sich jedoch kein indirekter Hinweis auf eine Ruptur, kein unmittelbar umgebendes periligamentäres Ödem.Diffuses Weichteilödem betont lateral auf Höhe des OSG, aber auch auf Höhe der Fußwurzel und des Mittelfußes.

    Beurteilung:
    Bekannte und vorbestehende distale Fibulafraktur unter partieller Einbeziehung der Höhe der Syndesmose.
    V.a. Ruptur großer Anteile sowohl der vorderen, als auch der hinteren Syndesmose sowie auch der intraossären Fasern, bei V.a. Restkontinuität von einzelnen Fasern.
    Kleine osteochondrale Läsion an der lateralen Talusschulter mit Signalalterationen des Knorpels und angrenzendem Knochenmarködem (Ausdehnung ca. 5 mm).
    Deutliches Knochenmarködem im medialen Aspekt des Taluskopfes und im korrespondierenden Anteil des medialen Os naviculare, hier ist auch abschnittsweise die Kontur der Gelenkfläche nicht kontinuierlich abgrenzbar DD postkontusionell DD subchondrale/osteochondrale Impression.

    Danke Euch schon mal im Voraus

  2. #2
    Krankenschwester
    Geschlecht
    weiblich
    Alter
    66 Jahre
    Mitglied seit
    28.07.2011
    Beiträge
    4.704
    Diese Person ist in einem medizinischen Beruf tätig

    Standard AW: Mrt re OSG Übersetzung

    Hallo SarahCita!
    Beurteilung:
    - bekannter und vorbestehender Wadenbeinbruch unter Einbeziehung der Höhe der Syndesmose
    - V.a. Riss großer Anteile, sowohl der vorderen, als auch der hinteren Syndesmose (Bänder zwischen Schienbein und Wadenbein)sowie auch im Knochen liegende Fasern, bei V.a Teilrisse einzelner Fasern
    - kleine Knochen-und Knorpelverletzung an der Außenseite des Sprungbeins mit angrenzender Wasseransammlung im Knochenmark Ausdehnung ca. 5 mm).
    - deutliche Wasseransammlung im Knochenmark im hinteren Teil des Sprungbeins, bis ins angrenzende Kahnbein
    DD durch Prellung/Quetschung entstanden oder DD Knorpelverletzung
    Liebe Grüße
    Josie

  3. #3

    Standard AW: Mrt re OSG Übersetzung

    Vielen lieben Dank für die Übersetzung Josie.Hab noch ne Frage und zwar es besteht ja der Verdacht auf Riss/Risse grosser Anteile der vorderen und hinteren Syndesmose.Heisst das die is komplett durch oder teilweise gerissen bzw angerissen?Dacht bei einem MRT würde man das genau sehen können deswegen bin ich halt etwas verunsichert wegen dem Verdacht auf.

    Liebe Grüsse zurück
    Sarah

  4. #4
    Krankenschwester
    Geschlecht
    weiblich
    Alter
    66 Jahre
    Mitglied seit
    28.07.2011
    Beiträge
    4.704
    Diese Person ist in einem medizinischen Beruf tätig

    Standard AW: Mrt re OSG Übersetzung

    Hallo Sarah!
    Wenn ich es richtig interpretiere, dann ist die Syndesmose nicht komplett gerissen, Restkontinuität heiß eigentlich, daß noch nicht alles gerissen ist. Allerdings bin ich kein Arzt und kann nur das übersetzen, was da seeht. Also ich würde davon ausgehen, daß es angerissen ist, die anderen Bänder sind intakt, nur das Ligamentum fibulokalkaneare ist schwer zu beurteilen, aber der Radiologe geht nicht von einer Ruptur aus
    Geändert von josie (27.09.2022 um 15:04 Uhr)
    Liebe Grüße
    Josie

  5. #5

    Standard AW: Mrt re OSG Übersetzung

    Ich danke Dir jetzt kommt endlich ein bissl Licht ins Dunkle

Ähnliche Themen

  1. CT-HWS Übersetzung
    Von Karl53 im Forum Medizinische Befunde übersetzen
    Antworten: 7
    Letzter Beitrag: 02.06.2020, 21:25
  2. MRT Übersetzung
    Von icebaby73 im Forum Medizinische Befunde übersetzen
    Antworten: 2
    Letzter Beitrag: 17.04.2018, 21:31
  3. MRT-Übersetzung
    Von Rosenfan im Forum Medizinische Befunde übersetzen
    Antworten: 4
    Letzter Beitrag: 20.04.2012, 17:05
  4. Übersetzung des MRT HWS und BWS
    Von Hannapower im Forum Vorstellungen
    Antworten: 1
    Letzter Beitrag: 22.12.2010, 18:51